为优化翻译专业人才培养方案,推进翻译专业课程体系建设,3月5日上午,外国语学院于都林楼611召开翻译本科专业人才培养方案修订会。专业带头人、教研室主任以及翻译教研室的骨干教师等参加了会议,修订会由秦红喜副院长主持。
秦红喜介绍了人才培养方案修订的指导思想、目的与意义,希望大家在遵循教育教学基本规律和人才培养一般原则的基础上,为翻译本科专业人才培养方案的修订提供宝贵意见。与会人员共同探讨如何修订2022版翻译专业(英语)、翻译专业(海外新媒体方向)和英语专业(跨境电商方向)的人才培养方案。会议重点围绕学分分配、学时安排、课程方向设置以及实习环节等核心议题展开深入讨论与交流,旨在优化课程体系,提升人才培养质量,为学生的全面发展奠定坚实基础。
翻译专业带头人苏日嘎拉图副教授详尽汇报了翻译专业(英语)人才培养方案的最新修订情况。同时,多语翻译教研室主任海拉也针对翻译专业(海外新媒体方向)和英语专业(跨境电商方向)的人才培养方案修订情况进行了全面汇报。会议中,与会人员就学科课程方向、专业培养定位、实习环节以及课程与毕业要求指标点的对应矩阵等核心议题展开了热烈而深入的讨论,旨在进一步完善人才培养方案,提升人才培养质量,为学生的全面发展提供更有力的支持。
最后,秦红喜副院长在会议总结中强调,修订工作必须深入贯彻审核评估理念,以学生为中心、以产出为导向、追求持续改进,确保方案的科学性和有效性。同时,他对教研室提出了明确要求,大家务必细化工作,为学院的审核评估做好充分准备。人才培养方案的修订是学院发展的关键环节,只有切实做好修订工作,才能推动学院发展迈上新的台阶,为培养更多优秀人才奠定坚实基础。